Mihálffy Balázs

A klasszikus iszlám és mai formái

A Gödöllői Agráregyetemen végeztem. A Trópusi Tanszéken voltam tanársegéd, kutató. A kollégiumban egy szudáni szobatársam volt, tőle tanultam meg arabul. Doktorált agrármérnökként azután Líbiában kezdtem dolgozni. Ezt követően Egyiptomba kerültem,  s miközben a Hydroexport vízügyi ágazatának igazgatójaként öntözőrendszereket építettem, elvégeztem a kairói Al-Azhar Egyetemet, ahol már foglalkoztatott a Sharia rendszere és adaptálhatósága a szekuláris jogrendszerekbe.

Felvettem az iszlám vallást és a beavatás után az új nevemet. Így az iszlám első magyar sejkjévé avattak: Dr. Abdel Rahman Mihalffy Sheik néven.

Nyolcévnyi munkával lefordítottam magyarra a Koránt, s  iráni felkérésre a siíták szent könyvét, a  Nahjul Balaghát. 1988-ban Budapesten megalapítottam  a Magyar Iszlám Közösséget, amelynek 1996-ig én voltam a vezetője.

 

Amikor jelöltek a szaud-arábiai nagyköveti posztra, kiderült, hogy súlyos betegségem van. Úgy döntöttem, nincs vesztenivalóm, s elmentem Boszniába partizánnak, amit csodálatos módon túléltem. Szarajevóból hazatérve a fejlődő országok magyar adósságainak rendezésében működtem tanácsadóként. Két évig a  Bábolnai Élelmiszeripari Rt. vezérigazgatója is voltam.

A kétezres évek elején kalandvágyam Afrikába vitt. Zambia egyik bányavidékén a rézbányák beszállítója akartam lenni, de végül én lettem bányász… Kongóban, pontosabban Mbuji-Mayi városában egy gyémántbányában helyezkedtem el. Körülbelül nyolcszáz méter mélyen dolgoztam sokakkal, heti egy vagy két napra húztak fel a felszínre. Lent nincs semmi, csak Isten.

Innen Bulawayoba kerültem, taxis lettem, de a helyiek végül kiszorítottak. Ekkor egy mecsetbe vonultam, hol muszlim hitoktatásért cserébe élelmet és lakhelyet kaptam. Ekkori szokásomból – kenyeret sütöttem az odaérkező hívőknek – a találkozók a BREAD nevű mozgalommá szerveződtek.

Majd miután elfogyott a liszt Zimbabwében, a Botswanából csempésztek nekem, de lebuktak. Innentől kezdve a mozgalom és az elnevezés új értelmet nyert: Black Race Empowerment in the African Development (’a Feketék megerősítése az afrikai fejlesztésben’).

A feketék igazi érdekeit felvállalni Afrikában továbbra is főbenjáró bűn, ezért a rokonszenvezőket meghurcolták, többen börtönbe kerültek. Engem pedig merénylet előkészítésével vádoltak meg, két hónapra ártatlanul bebörtönöztek mint terroristát.

Már csupán ezekből is látható, mi minden történt velem. Nemrég jórészt emiatt fordítottam le ismét a Koránt. Már az első fordítás esetében is éreztem ugyanis a hiányosságokat és elhatároztam, ha megélem, lesz egy öregkori változat is. Azt szoktam mondani: akkor arabul tudtam, most „Iszlámul” tudok.

2014 óta az European Fatwa Council for Halal Transactions (Halal tranzakciók Európai Fatwa Tanácsa) elnöki pozícióját töltöm be. Ez a szervezet minősíti közép és Kelet Európában a fogyasztási cikkeket, pénzügyi tranzakciókat iszlám törvényességi szempontból. Ugyanebben az évben jelent meg önéletrajzi regényem is: Mosoly a pokolból: Bosznia frontjaitól az afrikai bányákig (Noran Libro, 2014).

A Járatlan utakon fesztiválon tartott előadásommal azt szeretném elérni, hogy manapság a szakértőkön kívül mások is, egyre többen tisztában legyenek, legalább alapvető szinten az iszlám klasszikus és mai formái közti viszonnyal, a nézetek, magatartásmódok időbeli folyamatosságával vagy épp megszakítottságával, ezek értelmével.

Tapasztalatom szerint ugyanis manapság az iszlámról – vagy csak látszólag arról – való beszéd gyakorisága ellenére az emberek töredéke sem ismeri az iszlám tényleges és rendkívül összetett kulturális-történeti hátterét.